 |
| Леэло Тунгал |
| Чем измерить озорство? |
| КПД, 2009 |
| ISBN: без номера |
| Перевод: М. Яснова. Иллюстрации: К.Кангро |
| 72 стр. |
|
|
|
|
| 260.00 руб. |
В корзину |
|
|
Этот сборник озорных стихов – энергия детского оптимизма, изобретательность сюжета; унылые интонации и скучные рассуждения растворились в шутке и игре. Здесь правит бал принцип детской литературы: наставление только тогда действенно, когда облечено в талантливую форму. В нашем случае – это поэтический искрометный дар Леэло Тунгал, эквивалентный перевод Михаила Яснова и будоражущие воображения рисунки Кирке Кангро. Сборник впервые переводится на русский язык и содержит параллельные тексты на эст. и рус.языках
Леэло Тунгал – известная эстонская писательница, поэтесса, переводчик. Работала в редакциях периодитческих изданий для детей („Pioneer“, „Täheke“), с 1991 г. гл.ред. журнала „Hea laps“. Автор стихотворных сборников для детей – «Книга о медведях» (1976), «Жизнь собаки» (1976), «Волчья считалка» (1978), детской повести «Четыре дня девы Марии» (1980, на рус.яз.-1986), детских рассказов «Лето пестрой бабочки» (1986, на рус.яз.-1991), «Половина собаки» (1983, на рус.яз.-1991) и др. Эти произведения иллюстрировали лучшие художники – иллюстраторы детской книги в Эстонии: Керсти Хаарде, Вийве Ноор, Кирке Кангро и др. Л.Тунгал написала либретто оперы «Игра в оперу» (1975) и совместно с А.Яаксоо – сценарий рок-оперы «Северная дева» (1980, по сказке К.Скалбе), пьесу «Золушка» (в 1979 г. поставил Государсвенный кукольный театр). Л.Тунгал – переводчик с русского языка стихов Саши Черного, С.Маршака, Б.Ахмадулиной и др.
Михаил Яснов – один из лучших российских современных детских поэтов, лауреат многих престижных премий (в т.ч. «Книга года-2007» за книгу стихов «Детское время»). Он изысканный лирик санкт-петербургской школы, блестящий переводчик. В одном из своих интервью он признался, что из детских поэтов он особо ценит творчество Жана-Люка Моро (Франция) и Леэло Тунгал (Эстония).
|